Slovenské prevádzky začínajú postupne chápať, že k nim môže zavítať aj človek, ktorý neovláda náš ľubozvučný jazyk. Reštaurácie teda pridávajú aj anglické verzie menu, no nie vždy to vypáli tak, aby sa cudzinec nezľakol, čo mu to chcú naservírovať.
Satirická stránka Zomri začala zverejňovať fotky vtipných prekladových lapsusov, ktoré sa jej fanúšikom podarilo zaznamenať v miestnej gastrodivočine.
Ako by povedal Darth Vader, "Google Translator je silný with this one".
Zaujímalo by nás, aká zelenina sa podáva k zubárovi
Bude z toho páliť záha?
Zemiaky na kyslíku, mňam
Translatoru treba dôverovať
Všetko sedí
Cesnak z 3D tlačiarne
Niektorí celkom nezvládajú ani slovenčinu
Aj v Maďarsku ide karta
Ten jedálny lístok je klenot celý, aký je
Kombinácia slovenčiny a angličtiny má u nás silnú tradíciu
Preto dostala samostanú kapitolu aj v Mémcyklópedii:
Mémcyklopédia #11: Terminal Vlak-Bus-Shopping Čítajte