Tento ťahák pomôže cudzincom vysloviť mená našich futbalistov. Vy sa na ňom pobavíte

Tento ťahák pomôže cudzincom vysloviť mená našich futbalistov. Vy sa na ňom pobavíte

Vydané 8.6.2016 o 10:47

Tomáš Hubočan = Hoo-bo-chan.

V piatok sa začína vo Francúzsku európsky futbalový šampionát EURO 2016 a fanúšikovia sa na tento športový sviatok pripravujú rôznymi spôsobmi. UEFA im s tým chce pomôcť aj po jazykovej stránke. Na svojom oficiálnom webe predstavili zjednodušného sprievodcu výslovnosťou zložitých mien jednotlivých hráčov.

Mená futbalistov, ktoré by mohli mať inojazyční fanúšikovia problém vysloviť, prepísali do poangličtenej verzie. A treba povedať, že dosť približnej, ale aj sami na to na stránke upozorňujú. Pomôcke dali tiež ľahký vzdelávací nádych, keď upozorňujú na špecifiká výslovnosti v danom jazyku.

Pre nás však z celého sprievodcu vyplýva hlavne to, že na hrubých transkripciách sa dá dosť dobre pobaviť, najmä na tých slovenských a českých. 

Takto by mali zahraniční fanúšikovia čítať mená našich reprezentantov:

Matúš Kozáčik – Ma-tush Koz-aa-chick

Ján Mucha – Mu-kha

Ján Ďurica – Djoo-ritz-ah

Tomáš Hubočan – Hoo-bo-chan

Milan Škriniar – Shkrin-ee-ar

Martin Škrtel – Shkr-tel

Ján Greguš – Gre-goosh

Marek Hamšík – Ham-sheek

Patrik Hrošovský – Hro-shov-ski

Juraj Kucka – Koots-ka

Dušan Švento – Doo-shan Shvent-o

Michal Ďuriš – Djoo-rish

Stanislav Šesták – Shes-tark

Česi dopadli dosť podobne:

Petr Čech – Peter Cheh

Tomáš Koubek – Tom-as Koe-beck

Tomáš Vaclík – Vatz-leek

Roman Hubník – Hoob-neek

Michal Kadlec – Kad-letz

Tomáš Sivok – Shi-vock

Marek Suchý – Sue-hee

Borek Dočkal – Dotch-kal

Daniel Kolař – Daniel Koh-lahrj

Ladislav Krejčí – Kray-chee

Jaroslav Plašil – Jo-ro-slav Pla-shil

Daniel Pudil – Daniel Pood-yil

Tomáš Rosický – Ro-sits-kee

Josef Šural – Shoo-ral

Tomáš Necid – Net-sit

Milan Škoda – Shko-da

Tu si pozriete, ako čítať aj ďalšie mená, napríklad Rumunov či Portugalcov.

Najčítanejšie na Fičí.sk

Ďalšie na Fičí.sk

Čo tak ešte jeden článok ?