Ta tomu porozumeju ľem dristoše a čirkefogove, co še pľantaju na Spišu

Ta tomu porozumeju ľem dristoše a čirkefogove, co še pľantaju na Spišu

Vydané 2.6.2015 o 16:56

Niektoré nárečové slová si zaslúžia, aby sa používali aj v bežnej reči.

Rodák zo Spiša, slovenský dramaturg, prekladateľ a, ako on sám seba nazýva, „amatérsky filológ“ Anton Kret, pred niekoľkými rokmi zostavil Krátky slovník nárečia slovenského spišského.

Slovník čerpajúci výrazy najmä zo Spišskej Novej Vsi a Smižian obsahuje množstvo slov príznačných iba pre tento región, ktorým rodený Žilinčan či Trnavčan nemá šancu rozumieť. A vlastne ani súčasný východniar.

"Dze še pľanta toten bitang?"

U koľkých z nasledujúcich slov tušíš ich význam?

baršoň – menčester (druh látky)

zdohadac še – spomenúť si

vydrežňac še – vysmievať sa

viršľa – párok

krohmaľ – škrob

švablik – zápalka

štrumpandľa – podväzok

šoldrina – šunka

pľantac še – motať sa, zavadzať

numero bigľajz – figu borovú

gelender – zábradlie

fertaľ – 15 minút

"Spišska borovička isto neni krampapuľa!"

Spišské nárečie je natoľko bohaté, že obsahuje slová, na ktoré slovenčina nemá jednoslovný ekvivalent:

krampapuľa – nechutná pálenka

maradziky – zvyšky textílií

telegrafštangľa – telefónny stĺp

štokovec – poschodový dom

šikľoš – ten, kto sa pocikáva

mačkažak – mačka vo vreci

kvašuga – kyslé jedlo

kraherlik – limonáda v patentnej fľaši

kikľac še – babrať sa s ohňom

igazolvaň – preukaz totožnosti

buďogy – teplé dámske nohavičky

džadovňa – útulok pre žobrákov

"Vof Smižanoch su aj štokovce a telegrafštangle."

Nárečie vždy bolo, je a bude bohaté aj na nadávky či pomenovania osôb:

ľuftinšpektor – povaľač

bitang – beťár

ronďoš – trhan

murckoš – špinavec

migľanc – beťár

ľompa – pobehlica

ľapčizajda – táraj

dristoš – táraj

daruľa – radodajka

čirkefogo – nezbedník

 

Najčítanejšie na Fičí.sk

Ďalšie na Fičí.sk

Čo tak ešte jeden článok ?